domingo, 1 de febrero de 2015

¿QUÉ SE SAVE SOBRE LOS MANUSCRITOS MÁS ANTIGUOS?


Los Judíos tenían las escrituras hebreas en su poder, al no ser católicos, la iglesia no podía alterar los manuscritos hebreos a causa de ellos. Seguramente usted sabrá que en las cuevas de Qunrrán aparecieron las escrituras hebreas casi en su totalidad, y algunos de los manuscritos eran del año 200 antes de Cristo, como en el caso de los rollos de Isaías. No hay ninguna duda sobre la autenticidad de las escrituras hebreas. Sin embargo, no se puede decir lo mismo de las escrituras griegas, ¡pero no se desanime! La esencia principal todavía está plasmada en la Biblia, como son el reino y el sacrificio de rescate de Jesucristo. Las pinceladas que se le dieron a las escrituras griegas no fueron tan significativas como para que al cristiano se le impida salvarse, sólo fueron añadiduras con el objetivo de unificar a los múltiples pueblos que se hallaban divididos en sentido religioso. La mayoría de las personas piensan que con los manuscritos más antiguos podemos saber con exactitud el mensaje original de las escrituras griegas, pero lo que casi nadie sabe; es que los manuscritos antiguos eran como jeroglíficos indescifrables al momento en que aparecieron, por lo que se necesitaron las Biblias ya existentes para poder descifrar esos manuscritos antiguos. Es cierto que se ha progresado mucho en el entendimiento de los idiomas antiguos, pero no lo suficiente como para entenderlo con exactitud. Los expertos en manuscritos antiguos nunca van a admitir esta sencilla pero rotunda verdad, por temor a perder prestigio como eruditos. En la mayoría de los casos se da por sentado, que ciertos pasajes bíblicos están bien traducidos tal como están en las Biblias actuales, pero al no tener lógica, o no guardar relación con el contexto, empiezan a proponer una serie de hipótesis, lo cual generan muchas discusiones a causa de los antecedentes religiosos de los eruditos. Si los expertos dejaran a un lado las preferencias religiosa, probablemente tendríamos las escrituras griegas de manera exacta, ya que contamos con manuscritos anteriores al concilio de Nicea, o dicho de otro modo, anteriores a la fundación de la iglesia católica. Como el caso de la versión al latín “Vetus latina”. De mediados del siglo II. Pero surge una situación, los eruditos quieren que la Biblia se adecué a las expectativas y antecedentes religiosos de cada uno de ellos, por eso no se puede hacer una traducción honrada, por lo que terminan aceptando las traducciones heredadas del catolicismo tal como están. No tengo la intención de atacar a ninguna religión en particular, pero parece que aún en este tiempo las religiones se han sentido en la libertad de acomodar algunos pasajes bíblicos, para acomodarlos a su doctrina. Tome cómo ejemplo Juan capítulo 3 verso 13 de la versión Valera de 1960 que dice: "Y nadie subió al cielo, sino el que descendió del cielo, el Hijo del hombre, que está en el cielo". Observe que Jesús está hablando de sí mismo, y está en la tierra, sin embargo. Esta traducción dice que el hijo del hombre está en el cielo. ¿No le parece que esta añadidura quiere forzar hacia una doctrina religiosa? O también la traducción del nuevo mundo en 1corintios capítulo 15 verso 33 que dice: "No se extravíen. Las malas compañías echan a perder los hábitos útiles". Si usted lee el capítulo 15 completo, se dará cuenta que la expresión: "Malas compañías". Está fuera de contexto. En cambio, la versión Valera de 1960 en este versículo guarda más relación con el capítulo completo. Observe como lo expresa dicha traducción:"No erréis; las malas conversaciones corrompen las buenas costumbres. Aquí se utiliza la expresión: "malas conversaciones", en lugar de malas compañías. ¿No cree que se manipuló ese versículo con el objetivo de mantener el rebaño separado de las demás iglesias? En resumen, no estoy para juzgar a nadie, ya que todos estaremos de pie delante del tribunal de Cristo.

1 comentario:

  1. Señor. .. usted porque borra los comentarios?... no le gusta que comenten en sus temas?... es usted honesto o deshonesto? ...

    ResponderBorrar